<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>

<channel>
	<title>En busca de Thomas Wyatt</title>
	<atom:link href="http://thomaswyatt.wordpress.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://thomaswyatt.wordpress.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sun, 02 Aug 2009 09:20:00 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<language>es</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<cloud domain='thomaswyatt.wordpress.com' port='80' path='/?rsscloud=notify' registerProcedure='' protocol='http-post' />
<image>
		<url>http://www.gravatar.com/blavatar/d9bede197aec1007fd52b4dab1c874d5?s=96&#038;d=http://s.wordpress.com/i/buttonw-com.png</url>
		<title>En busca de Thomas Wyatt</title>
		<link>http://thomaswyatt.wordpress.com</link>
	</image>
			<item>
		<title>Estudio de los poemas de Sir Thomas Wyatt (I)</title>
		<link>http://thomaswyatt.wordpress.com/2009/07/26/estudio-de-los-poemas-de-sir-thomas-wyatt-i/</link>
		<comments>http://thomaswyatt.wordpress.com/2009/07/26/estudio-de-los-poemas-de-sir-thomas-wyatt-i/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 26 Jul 2009 08:59:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lidia</dc:creator>
				<category><![CDATA[estudios]]></category>
		<category><![CDATA[petrarca]]></category>
		<category><![CDATA[surrey]]></category>
		<category><![CDATA[tottel]]></category>
		<category><![CDATA[wyatt]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://thomaswyatt.wordpress.com/?p=349</guid>
		<description><![CDATA[Fuente: &#8221;A study of Sir Thomas Wyatt&#8217;s poems&#8221;, de Agnes Kate Foxwell (University of London Press, 1911).
CAPÍTULO I
Introducción
La Tottel&#8217;s Miscellany fue publicada en 1557. Contenía poemas de Surrey, Wyatt, Grimald y varios autores desconocidos. Sir Thomas Wyatt había muerto hacía quince años y sus únicos poemas publicados eran los Salmos Penitenciales, editados por John Harring. La Miscelánea alcanzó [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=thomaswyatt.wordpress.com&blog=4512065&post=349&subd=thomaswyatt&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p><em>Fuente: &#8221;A study of Sir Thomas Wyatt&#8217;s poems&#8221;, de <strong>Agnes Kate Foxwell</strong> (University of London Press, 1911).</em></p>
<p><strong>CAPÍTULO I</strong></p>
<p><strong>Introducción</strong></p>
<p>La <em><strong><a title="¿Qué es la Tottel's Miscellany?" href="http://thomaswyatt.wordpress.com/2009/07/24/tottel-miscellany/" target="_blank">Tottel&#8217;s Miscellany</a> </strong></em>fue publicada en 1557. Contenía poemas de Surrey, Wyatt, Grimald y varios autores desconocidos. Sir Thomas Wyatt había muerto hacía quince años y sus únicos poemas publicados eran los <em>Salmos Penitenciales</em>, editados por John Harring. La <em>Miscelánea</em> alcanzó las seis ediciones con Tottel como editor. Se publicó una séptima edición en 1585 a cargo de T. Windet, y una octava edición de R. Robinson en 1587.</p>
<p>La primera edición supone el inicio de la moderna antología poética inglesa. Contiene versos cuidados y atestigua que muchos autores de la época podían escribir decasílabos con facilidad, aunque pocos habían sido distinguidos con el fulgor de los genios. Era el período de calma antes del amanecer, el tiempo de inactividad que siempre ha precedido a una gran época de la Literatura.</p>
<p>Treinta años después, la edición de Robinson se publicó en un momento de gran actividad literaria. <strong>Shakespeare</strong> había llegado a Londres (1586); <strong>Marlowe</strong> había escrito <em>Tamburlaine</em>, en donde su &#8220;verso poderoso&#8221; ocupaba el lugar del &#8220;ritmo vibrante&#8221;; un grupo de universitarios (Nash, Green y Peele entre ellos) habían tomado la profesión de escritor; <strong>Sidney</strong>, poeta de la Corte y crítico literario, acababa de morir; <strong>Spenser</strong> estaba escribiendo su <em>Faery Queene</em>.</p>
<div id="attachment_401" class="wp-caption aligncenter" style="width: 325px"><img class="size-full wp-image-401  " title="Christopher Marlowe" src="http://thomaswyatt.files.wordpress.com/2009/07/marlowe.jpg?w=315&#038;h=400" alt="Christopher Marlowe" width="315" height="400" /><p class="wp-caption-text">Christopher Marlowe</p></div>
<p><strong>Los poemas de Sir Thomas Wyatt</strong></p>
<p>Dos años después, Puttenham examinó el campo de la literatura en su <em>Arte de la Poesía Inglesa</em>, rindiendo tributo a los dos máximos representantes de la poesía cortesana, Sir Thomas Wyatt y el Conde de Surrey: &#8220;<em>Ellos </em><em>han refinado de forma extraordinaria las rudas formas de nuestra poesía vulgar. Y por esa razón deben ser considerados, por justicia, como los primeros renovadores de nuestro estilo y métrica</em>&#8220;. </p>
<p>Los califica como &#8221;<em>las dos luces principales entre todas las que alguna vez habían utilizado su pluma al servicio de la Poesía Inglesa&#8230; sus aspiraciones eran nobles, su estilo majestuoso, su método limpio, sus términos apropiados, su metro dulce y bien proporcionado, imitando de forma natural a su maestro, <strong>Petrarca</strong></em>&#8220;. Con su elogio, Puttenham inicia la moda de incluir a Surrey y Wyatt en una misma crítica. A menudo Surrey era colocado en primer lugar, un honor debido sin duda a su linaje, pero las generaciones posteriores lo tomaron como un signo de supremacía literaria. </p>
<p>A principios del siglo XIX, G.F. Nott habla de Wyatt y Surrey como si hubiesen sido colegas que compusieron sus obras conjuntamente, criticando uno el trabajo del otro.  El <strong>Edinburgh Review</strong>, en su edición de diciembre de 1816, le concede cierto mérito a la obra de Surrey, pero desprecia la de Wyatt con las siguientes palabras: &#8220;<em>Sir Thomas Wyatt fue un hombre de ingenio, un observador astuto y un político perspicaz, pero no fue un poeta en el verdadero sentido de la palbra, y ya que nuestro objetivo es analizar la poesía, lo dejaremos aparte por ahora</em>&#8220;. El paso del tiempo ha puesto las cosas en su sitio. Wyatt y otros que sufrieron el azote de los cáusticos comentarios críticos del Edinburgh, son ahora reconocidos en su justa medida.</p>
<p>Estudios críticos posteriores han arrojado luz sobre la posición de ambos poetas y han dejado claro que Wyatt fue el auténtico pionero. Era quince años mayor que Surrey; en 1536 ya había escrito la mayor parte de sus poemas, mientras que todas las pruebas apuntan a que Surrey no empezó a escribir hasta ese año.</p>
<div id="attachment_400" class="wp-caption aligncenter" style="width: 325px"><img class="size-full wp-image-400" title="Henry Howard, Conde de Surrey" src="http://thomaswyatt.files.wordpress.com/2009/07/howard.jpg?w=315&#038;h=400" alt="Henry Howard, Conde de Surrey" width="315" height="400" /><p class="wp-caption-text">Henry Howard, Conde de Surrey</p></div>
<p>A finales del siglo XVIII, <strong>Warton</strong> (en su <em>Historia de la Literatura</em>) escribe una crítica sobre Wyatt. Lo describe como un genio de orden moral y didáctico, capaz de escribir un poema lírico con cierta dulzura, aunque deficiente en la harmonía numérica y en la habilidad del fraseo.</p>
<p>En 1816, G. F. Nott publica un volumen doble con las obras de Howard y Wyatt. El principal interés de esta edición recae en el hecho de que fue preparada a partir de<strong> <a title="¿Cuáles son los Manuscritos de Wyatt?" href="http://thomaswyatt.wordpress.com/2009/07/25/manuscritos-de-wyatt/" target="_blank">los textos manuscritos de Wyatt</a></strong>. En la introducción, Nott explica que su propósito es la fiel reproducción de los poemas originales, ya que había descubierto que diferían de los recogidos en la <em>Miscelánea</em> de Tottel.</p>
<p>Sin embargo, recientes investigaciones han demostrado que el texto de Nott no puede en modo alguno considerarse como una copia fidedigna, aunque recopiló una ingente cantidad de información y desde entonces ha sido la principal fuente de información para todas las ediciones posteriores.</p>
<p>El valor de los distintos manuscritos y de la <em>Miscelánea</em> siguen todavía sin decidirse. El <span style="color:black;">Profesor Fliigel cree que el de Tottel es el mejor texto. Con respecto a los <strong>Manuscritos A</strong> (<em>Harrington</em>) y <strong>D</strong> (<em>Devonshire</em>), los profesores Fliiegel y Padelford han decidido que el A es bastante respetuoso con el <strong>Manuscrito</strong> <strong>E</strong> (<em>Egerton</em>). Sin embargo, ambos críticos dan dos ejemplos de aliteración en el texto A que en realidad no lo son. Esto se aclarará en un análisis posterior. </span></p>
<div id="attachment_370" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><img class="size-medium wp-image-370" title="Ms. Egerton 2711, f66v" src="http://thomaswyatt.files.wordpress.com/2009/06/libro-wyatt.jpg?w=300&#038;h=274" alt="Ms. Egerton 2711, f66v" width="300" height="274" /><p class="wp-caption-text">Ms. Egerton 2711, f66v.</p></div>
<p><span style="color:black;">Padelford dice del Manuscrito Devonshire: “<em>Creo que el texto D es un manuscrito pre-isabelino. Es menos cauto en las correcciones que el A. De hecho, junto con el E, el A es el Manuscrito más fidedigno a Wyatt</em>&#8220;.  Ahora se cree que e</span><span style="color:black;">l Manuscrito D no sólo es “pre-isabelino” sino que se considera contemporáneo a Wyatt. Contiene contribuciones y firmas de amigos personales del poeta. </span></p>
<p><span style="color:black;">La pregunta que se plantea al leer las opiniones de los críticos es: ¿deben ser tomadas como correcciones las diferencias en el Manuscrito Devonshire? ¿ O forman parte de un primer borrador de Wyatt, corregido posteriormente en el <a title="¿Qué es el Manuscrito Egerton?" href="http://thomaswyatt.wordpress.com/2009/06/30/el-manuscrito-egerton-2711/" target="_blank"><strong>Manuscrito Egerton</strong></a>? </span></p>
<p><span style="color:black;">Una vez más, si el A es el texto más exacto (después del E), ¿en dónde subyace su calidad? Está claro que las variantes en el A deben ser de un tipo diferente a las que presenta el D. La pregunta sólo puede ser aclarada mediante el análisis de las variantes en estos tres Manuscritos y mediante una comparación más detallada de sus variantes con respecto a las de la <em>Miscelánea</em> de Tottel. </span></p>
<p>El Manuscrito E. debe ser tomado como la base de la investigación, ya que es el único volumen escrito por el propio Wyatt. Si hubiese seguido algún método formal o estilístico, la comparación de las variaciones revelará ese estilo. Más aún, nos aclarará qué desviaciones del estilo original han justificado las modificaciones en los textos de la <em>Miscelánea</em>. </p>
<p>La comparación de las variantes, entonces, debe revelarnos: 1) El sistema de trabajo de Wyatt, si es que lo tenía. 2) Las desviaciones de este sistema en los otros Manuscritos. 3) Si las variaciones de la Miscelánea de Tottel están justificadas por una alteración del método observada en el trabajo tardío de Wyatt.Pero no es el objetivo de este estudio determinar cuál es el texto más acertado, sino descubrir el método de escritura de Wyatt, como pionero de la poesía inglesa moderna. Fue él quien puso orden en el caos y reestableció el verso de cinco sílabas acentuadas que tanto había utilizado <strong>Chaucer </strong>y que había sido olvidado desde entonces.</p>
<div id="attachment_399" class="wp-caption aligncenter" style="width: 245px"><img class="size-medium wp-image-399" title="Geoffrey Chaucer" src="http://thomaswyatt.files.wordpress.com/2009/07/geoff-chaucer.jpg?w=235&#038;h=300" alt="Geoffrey Chaucer" width="235" height="300" /><p class="wp-caption-text">Geoffrey Chaucer</p></div>
<p>No esperamos encontrar perfección en las formas, ya que Wyatt estaba más preocupado por la construcción de la estructura y no por la ornamentación. Introdujo las formas y marcó un camino que resultaría ser definitivo. Los poetas isabelinos se encargarían de añadir los toques finales.</p>
  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/thomaswyatt.wordpress.com/349/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/thomaswyatt.wordpress.com/349/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/thomaswyatt.wordpress.com/349/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/thomaswyatt.wordpress.com/349/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/thomaswyatt.wordpress.com/349/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/thomaswyatt.wordpress.com/349/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/thomaswyatt.wordpress.com/349/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/thomaswyatt.wordpress.com/349/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/thomaswyatt.wordpress.com/349/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/thomaswyatt.wordpress.com/349/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=thomaswyatt.wordpress.com&blog=4512065&post=349&subd=thomaswyatt&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://thomaswyatt.wordpress.com/2009/07/26/estudio-de-los-poemas-de-sir-thomas-wyatt-i/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/b36c1d7b73c0bc07271f0f7e1a9d4a2e?s=96&#38;d=identicon" medium="image">
			<media:title type="html">Lidia</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://thomaswyatt.files.wordpress.com/2009/07/marlowe.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">Christopher Marlowe</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://thomaswyatt.files.wordpress.com/2009/07/howard.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">Henry Howard, Conde de Surrey</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://thomaswyatt.files.wordpress.com/2009/06/libro-wyatt.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">Ms. Egerton 2711, f66v</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://thomaswyatt.files.wordpress.com/2009/07/geoff-chaucer.jpg?w=235" medium="image">
			<media:title type="html">Geoffrey Chaucer</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Manuscritos de Wyatt</title>
		<link>http://thomaswyatt.wordpress.com/2009/07/25/manuscritos-de-wyatt/</link>
		<comments>http://thomaswyatt.wordpress.com/2009/07/25/manuscritos-de-wyatt/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 25 Jul 2009 08:50:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lidia</dc:creator>
				<category><![CDATA[glosario]]></category>
		<category><![CDATA[manuscritos]]></category>
		<category><![CDATA[wyatt]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://thomaswyatt.wordpress.com/?p=428</guid>
		<description><![CDATA[Los poemas de Sir Thomas Wyatt están recogidos en los siguientes Manuscritos:
- El Manuscrito Egerton (Ms. E) Número 2711, del Museo Británico.
- El Manuscrito Devonshire (Ms. D) Add. 17492 .
- El Manuscrito Harrington (Ms. A) Número 2, Add. 28635.
- El Manuscrito Harrington Número 1, Add. 28636.
- El Manuscrito P. Add. 36529.
- El Manuscrito Harleian. Número 78.
- [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=thomaswyatt.wordpress.com&blog=4512065&post=428&subd=thomaswyatt&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p>Los poemas de <strong>Sir Thomas Wyatt</strong> están recogidos en los siguientes Manuscritos:</p>
<p>- El Manuscrito Egerton (Ms. E) Número 2711, del Museo Británico.</p>
<p>- El Manuscrito Devonshire (Ms. D) Add. 17492 .</p>
<p>- El Manuscrito Harrington (Ms. A) Número 2, Add. 28635.</p>
<p>- El Manuscrito Harrington Número 1, Add. 28636.</p>
<p>- El Manuscrito P. Add. 36529.</p>
<p>- El Manuscrito Harleian. Número 78.</p>
<p>- El Manuscrito Parker de la Biblioteca Corpus Christi de Cambridge.</p>
<div id="attachment_430" class="wp-caption aligncenter" style="width: 410px"><img class="size-full wp-image-430" title="Corpus Christi College (Universidad de Cambridge)" src="http://thomaswyatt.files.wordpress.com/2009/07/corpus.jpg?w=400&#038;h=300" alt="Corpus Christi College (Universidad de Cambridge)" width="400" height="300" /><p class="wp-caption-text">Corpus Christi College (Universidad de Cambridge)</p></div>
  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/thomaswyatt.wordpress.com/428/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/thomaswyatt.wordpress.com/428/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/thomaswyatt.wordpress.com/428/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/thomaswyatt.wordpress.com/428/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/thomaswyatt.wordpress.com/428/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/thomaswyatt.wordpress.com/428/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/thomaswyatt.wordpress.com/428/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/thomaswyatt.wordpress.com/428/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/thomaswyatt.wordpress.com/428/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/thomaswyatt.wordpress.com/428/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=thomaswyatt.wordpress.com&blog=4512065&post=428&subd=thomaswyatt&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://thomaswyatt.wordpress.com/2009/07/25/manuscritos-de-wyatt/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/b36c1d7b73c0bc07271f0f7e1a9d4a2e?s=96&#38;d=identicon" medium="image">
			<media:title type="html">Lidia</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://thomaswyatt.files.wordpress.com/2009/07/corpus.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">Corpus Christi College (Universidad de Cambridge)</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Tottel’s Miscellany</title>
		<link>http://thomaswyatt.wordpress.com/2009/07/24/tottel-miscellany/</link>
		<comments>http://thomaswyatt.wordpress.com/2009/07/24/tottel-miscellany/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 24 Jul 2009 15:14:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lidia</dc:creator>
				<category><![CDATA[glosario]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://thomaswyatt.wordpress.com/?p=442</guid>
		<description><![CDATA[Primera antología impresa de poesía inglesa, publicada en 1557 por Richard Tottel. Se trata de una recopilación de trabajos de varios poetas pre-isabelinos, aunque los más representados son Henry Howard (conde de Surrey) y Thomas Wyatt.
Algunos poemas de Wyatt aparecen modificados en la Miscelánea con respecto a la versión original que se conserva en manuscritos [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=thomaswyatt.wordpress.com&blog=4512065&post=442&subd=thomaswyatt&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p>Primera antología impresa de poesía inglesa, publicada en 1557 por <strong>Richard Tottel</strong>. Se trata de una recopilación de trabajos de varios poetas pre-isabelinos, aunque los más representados son Henry Howard (conde de <strong>Surrey</strong>) y <strong>Thomas Wyatt</strong>.</p>
<div id="attachment_443" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><img class="size-full wp-image-443 " title="Portada de la Tottel's Miscellany" src="http://thomaswyatt.files.wordpress.com/2009/07/tottel.gif?w=300&#038;h=422" alt="Portada de la Tottel's Miscellany" width="300" height="422" /><p class="wp-caption-text">Portada de la Tottel&#39;s Miscellany</p></div>
<p>Algunos poemas de Wyatt aparecen modificados en la <em>Miscelánea </em>con respecto a la versión original que se conserva en manuscritos autógrafos. Ciertos sectores críticos apuntan a que su estilo era demasiado brusco y directo para los cánones de la época; de ahí los cambios en el volumen de Tottel. Otros creen que las variaciones se corresponden con correcciones que el propio Wyatt incluyó en manuscritos hoy desaparecidos.</p>
  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/thomaswyatt.wordpress.com/442/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/thomaswyatt.wordpress.com/442/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/thomaswyatt.wordpress.com/442/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/thomaswyatt.wordpress.com/442/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/thomaswyatt.wordpress.com/442/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/thomaswyatt.wordpress.com/442/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/thomaswyatt.wordpress.com/442/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/thomaswyatt.wordpress.com/442/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/thomaswyatt.wordpress.com/442/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/thomaswyatt.wordpress.com/442/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=thomaswyatt.wordpress.com&blog=4512065&post=442&subd=thomaswyatt&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://thomaswyatt.wordpress.com/2009/07/24/tottel-miscellany/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/b36c1d7b73c0bc07271f0f7e1a9d4a2e?s=96&#38;d=identicon" medium="image">
			<media:title type="html">Lidia</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://thomaswyatt.files.wordpress.com/2009/07/tottel.gif" medium="image">
			<media:title type="html">Portada de la Tottel's Miscellany</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Introducción a la obra de Thomas Wyatt</title>
		<link>http://thomaswyatt.wordpress.com/2009/06/30/introduccion-a-la-obra-de-thomas-wyatt/</link>
		<comments>http://thomaswyatt.wordpress.com/2009/06/30/introduccion-a-la-obra-de-thomas-wyatt/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 29 Jun 2009 23:31:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lidia</dc:creator>
				<category><![CDATA[estudios]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://thomaswyatt.wordpress.com/?p=318</guid>
		<description><![CDATA[Traducción del artículo &#8220;Sir Thomas Wyatt the Elder&#8221;, aparecido en The Norton Anthology of English Literature. Stephen Greenblatt, 2006, pp. 592.
(&#8230;) No es una sorpresa,  teniendo en cuenta su trayectoria, que muchos de los poemas de Wyatt (incluyendo sus Sátiras y sus traducciones de los Salmos) expresen un intenso deseo de &#8221;firmeza&#8221; y de escapar de la corrupción, [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=thomaswyatt.wordpress.com&blog=4512065&post=318&subd=thomaswyatt&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p><em>Traducción del artículo &#8220;Sir Thomas Wyatt the Elder&#8221;, aparecido en The Norton Anthology of English Literature. Stephen Greenblatt, 2006, pp. 592.</em></p>
<p>(&#8230;) No es una sorpresa,  teniendo en cuenta su trayectoria, que muchos de los poemas de Wyatt (incluyendo sus <em>Sátiras</em> y sus traducciones de los <em>Salmos</em>) expresen un intenso deseo de &#8221;firmeza&#8221; y de escapar de la corrupción, la ansiedad y la duplicidad de la Corte. La alabanza que hace en la epístola dirigida a <strong>John Poins </strong>de la vida retirada del campo y su severa condena de la hipocresía cortesana derivan de su propia experiencia.</p>
<p>Aunque, por supuesto, esta elocuente celebración de la simplicidad y la veracidad puede ser una ingeniosa estrategia. Wyatt era un maestro del juego de la auto-representación poética. Una y otra vez se representa a si mismo como un autor sincero y firme, traicionado por las &#8220;dobleces&#8221; de una amante veleidosa o por la inestabilidad de la fortuna. A estas alturas es imposible saber qué se corresponde con la realidad, pero podemos admirar, como hicieron los contemporáneos de Wyatt, la agilidad retórica de su representación.</p>
<p>En un paso de consecuencias trascendentales para la poesía, Wyatt introduce el soneto al idioma inglés: un poema de catorce versos escritos en pentámetros yámbicos de compleja rima entrelazada. En su mayor parte, utiliza la temática de los sonetos de <strong>Petrarca</strong>, aunque su esquema rítmico supone una novedad significativa.</p>
<p>Los sonetos petrarquianos están formados por una &#8220;<em>ottava</em>&#8221; de rima <em>abbaabba</em> seguida de un giro (&#8220;<em>volta&#8221;</em>) en el sentido del poema, más un &#8220;<em>sexteto</em>&#8221; de rima variada (por ejemplo <em>cd</em> <em>cd</em> <em>cd</em>, <em>cde</em> <em>cde</em>) que finaliza con un pareado. Wyatt emplea la <em>ottava</em> de Petrarca; pero la rima más habitual de su sexteto es <em>cddc</em> <em>ee</em>. De esa forma, el soneto de Petrarca comenzaba a mutar en la estructura típica del soneto inglés: tres cuartetos y un pareado final.</p>
<p>En sus traducciones más libres de Petrarca, como en &#8220;<em>Whoso list to hunt</em>&#8221; (&#8220;<em>Quien quiera cazar</em>&#8220;), Wyatt tiende a transformar el ideal de mujer en desilusión y resentimiento. Para el amante de los sonetos de Petrarca, el amor es una experiencia trascendente; para el amante de los sonetos de Wyatt, el amor es obsesivo y amargo.</p>
<p>Wyatt utiliza ese tono de amargura en los poemas menos relacionados con los modelos franceses e italianos, poemas con estrofas cortas y estribillos al estilo de las &#8220;danzas&#8221; o de las &#8220;canciones&#8221; inglesas. Algunas de éstas alcanzan una nota de alegre independencia, a menudo teñida de misoginia, pero su melancolía no resulta muy distante. Quizá el poema que captura de forma más brillante la mezca de pasión, ira, cinismo, anhelo y dolor de Wyatt es &#8220;<em>They flee from me</em>&#8221; (&#8220;<em>Huyen de mí</em>&#8220;).</p>
<p>Aunque las representaciones femeninas de Wyatt son a menudo cínicas, es evidente que la mujer aristócrata juega un papel clave en la acogida y conservación de su poesía. Las mujeres no estaban excluidas del juego cortesano de la danza. El <strong>Manuscrito de Devonshire</strong>, una de las fuentes principales que recogen la poesía de Wyatt, contiene una serie de poemas escritos por mujeres, otros transcritos por manos femeninas  y algunos escritos por hombres que se expresan con voz de mujer. También recoge poemas con versos misóginos, tanto de Wyatt como de otros autores.</p>
<p>Wyatt nunca publicó una colección de sus poemas, y vio impresos muy pocos de sus versos en vida. En 1557 (15 años después de su muerte) <strong>Richard Tottlel</strong> incluyó 97 poemas de Wyatt entre los 271 de su colección &#8220;<em>Songs and Sonnets</em>&#8220;. A Wyatt no le preocupaba la regularidad del acento o la suavidad de la rima. En la época en que se publicó la colección de Tottel, el estilo deliberadamente rudo, vigoroso, expresivo y práctico de Wyatt se consideró demasiado crudo. Tottel (o algún otro intermediario) intentó suavizar algunos versos. (&#8230;) Afortunadamente, el <a title="¿Qué es el Manuscrito Egerton 2711?" href="http://thomaswyatt.wordpress.com/2009/06/30/el-manuscrito-egerton-2711" target="_blank"><strong>Manuscrito Egerton 2711</strong> </a>contiene poemas de Wyatt escritos de su puño y letra, y coincide en gran medida con los recogidos en el Manuscrito de Devonshire.</p>
  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/thomaswyatt.wordpress.com/318/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/thomaswyatt.wordpress.com/318/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/thomaswyatt.wordpress.com/318/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/thomaswyatt.wordpress.com/318/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/thomaswyatt.wordpress.com/318/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/thomaswyatt.wordpress.com/318/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/thomaswyatt.wordpress.com/318/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/thomaswyatt.wordpress.com/318/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/thomaswyatt.wordpress.com/318/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/thomaswyatt.wordpress.com/318/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=thomaswyatt.wordpress.com&blog=4512065&post=318&subd=thomaswyatt&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://thomaswyatt.wordpress.com/2009/06/30/introduccion-a-la-obra-de-thomas-wyatt/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/b36c1d7b73c0bc07271f0f7e1a9d4a2e?s=96&#38;d=identicon" medium="image">
			<media:title type="html">Lidia</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>El Manuscrito Egerton 2711</title>
		<link>http://thomaswyatt.wordpress.com/2009/06/30/el-manuscrito-egerton-2711/</link>
		<comments>http://thomaswyatt.wordpress.com/2009/06/30/el-manuscrito-egerton-2711/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 29 Jun 2009 23:28:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lidia</dc:creator>
				<category><![CDATA[glosario]]></category>
		<category><![CDATA[egerton]]></category>
		<category><![CDATA[manuscrito]]></category>
		<category><![CDATA[wyatt]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://thomaswyatt.wordpress.com/?p=329</guid>
		<description><![CDATA[En 1829, Francis Henry Egerton (octavo Conde de Bridgewater) donó al Museo Británico 67 manuscritos y una suma de 12.000 libras (el fondo Bridgewater). Esta suma se aumentó posteriormente en 3.000 libras (el fondo Farnborough) donadas por el primo de Egerton (Charles Long, Barón de Farnborough). El total de ambas donaciones se utilizó en la compra [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=thomaswyatt.wordpress.com&blog=4512065&post=329&subd=thomaswyatt&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p>En 1829, <strong>Francis Henry Egerton</strong> (octavo Conde de Bridgewater) donó al <strong>Museo Británico</strong> 67 manuscritos y una suma de 12.000 libras (el fondo Bridgewater). Esta suma se aumentó posteriormente en 3.000 libras (el fondo Farnborough) donadas por el primo de Egerton (<strong>Charles Long, </strong>Barón de Farnborough). El total de ambas donaciones se utilizó en la compra de otros manuscritos que, junto con la colección original, se han convertido en una importante serie de volúmenes recogidos bajo un mismo nombre: Manuscrito Egerton (Ms. E).</p>
<p>El <strong>Manuscrito Egerton 2711</strong> es la piedra angular de la poesía de Thomas Wyatt, y el único manuscrito que cuenta con poemas escritos de su puño y letra. Originariamente formaba parte de un grupo de cuatro volúmenes (dos de prosa y otros dos de poesía) que durante los siglos XVIII y XIX estuvieron en posesión de la <strong>familia Harington</strong> de Bath, descendiente de una rama de los <strong>Tudor</strong>.</p>
<div class="mceTemp mceIEcenter">
<div id="attachment_370" class="wp-caption aligncenter" style="width: 404px"><img class="size-full wp-image-370" title="Ms. Egerton 2711, f66v" src="http://thomaswyatt.files.wordpress.com/2009/06/libro-wyatt.jpg?w=394&#038;h=361" alt="Ms. Egerton 2711, f66v" width="394" height="361" /><p class="wp-caption-text">Ms. Egerton 2711, f66v</p></div>
</div>
<p>Puede conocerse la historia del manuscrito mediante el estudio de las distintas tipografías empleadas (las más antiguas e importantes se clasifican de la A a la H, y las más modernas se numeran del 1 al 8). Las entradas originales están escritas a dos manos: una mano A, desconocida; y una mano B, que se atribuye a Thomas Wyatt. Dos manos más añadieron algunos poemas antes de que el propio Wyatt continuase el volumen hasta su muerte o hasta que se deshizo del mismo.</p>
<p>Lo más probable es que, tras la muerte de Wyatt, los poemas pasasen a su hijo mayor. Esta teoría se ve reforzada por las circunstancias en las que murió el joven: antes de ser ajusticiado por traición, pudo haberle entregado el volumen con los poemas de su padre a <strong>John Harington</strong>, que estaba preso en la Torre de Londres. Así fue como, al parecer, el mayor tesoro poético de Thomas Wyatt acabó en manos de la familia Harington.</p>
  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/thomaswyatt.wordpress.com/329/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/thomaswyatt.wordpress.com/329/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/thomaswyatt.wordpress.com/329/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/thomaswyatt.wordpress.com/329/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/thomaswyatt.wordpress.com/329/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/thomaswyatt.wordpress.com/329/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/thomaswyatt.wordpress.com/329/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/thomaswyatt.wordpress.com/329/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/thomaswyatt.wordpress.com/329/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/thomaswyatt.wordpress.com/329/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=thomaswyatt.wordpress.com&blog=4512065&post=329&subd=thomaswyatt&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://thomaswyatt.wordpress.com/2009/06/30/el-manuscrito-egerton-2711/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/b36c1d7b73c0bc07271f0f7e1a9d4a2e?s=96&#38;d=identicon" medium="image">
			<media:title type="html">Lidia</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://thomaswyatt.files.wordpress.com/2009/06/libro-wyatt.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">Ms. Egerton 2711, f66v</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Wyatt y Garcilaso</title>
		<link>http://thomaswyatt.wordpress.com/2009/06/28/wyatt-y-garcilaso/</link>
		<comments>http://thomaswyatt.wordpress.com/2009/06/28/wyatt-y-garcilaso/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 28 Jun 2009 17:41:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lidia</dc:creator>
				<category><![CDATA[estudios]]></category>
		<category><![CDATA[garcilaso]]></category>
		<category><![CDATA[wyatt]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://thomaswyatt.wordpress.com/?p=286</guid>
		<description><![CDATA[Transcripción del artículo &#8220;Composición numérica en Petrarca, Boscán y Shakespeare&#8221;, de Antonio Armisén. Publicado en Cuadernos de Filología Italiana, 2005.
(&#8230;) Es muy probable que Sir Thomas Wyatt llegase a conocer la poesía de Garcilaso. Ambos nacen en fechas casi coincidentes o muy próximas; y tienen los mismos intereses poéticos, problemas y vidas semejantes. La muerte [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=thomaswyatt.wordpress.com&blog=4512065&post=286&subd=thomaswyatt&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p><em>Transcripción del artículo &#8220;Composición numérica en Petrarca, Boscán y Shakespeare&#8221;, de<strong> Antonio Armisén</strong>. Publicado en Cuadernos de Filología Italiana, 2005.</em></p>
<p>(&#8230;) Es muy probable que <strong>Sir Thomas Wyatt</strong> llegase a conocer la poesía de <strong>Garcilaso</strong>. Ambos nacen en fechas casi coincidentes o muy próximas; y tienen los mismos intereses poéticos, problemas y vidas semejantes. La muerte de Garcilaso se produce el 14 de Octubre de 1536. Wyatt -primer sonetista inglés- (&#8230;) pasó algún tiempo en España poco después de la muerte del poeta toledano. La trágica pérdida debía ser tema de la Corte y de los interesados en la poesía del momento.</p>
<p>Señalaré un dato relevante y erróneamente desatendido. Thomas Wyatt tiene un breve poema que expresa el contraste del Tajo con el Támesis. Se conserva en el importante ms. Egerton, con versión autógrafa según anota la edición de Kenneth Muir (Harrier 1975: 211); y ha sido fechado en Mayo o Junio de 1539. En sólo ocho versos se despide del Tajo (y de Toledo cabe pensar), camino de Londres y el Támesis. El tema simbólico del río, vinculante identificación para el poeta y su discurso, tiene conocida tradición petrarquista.</p>
<p><em>Tagus, fare well, that westward with thy stremes / Turns vp the grayns off alredy tryd: / With spurr and sayle for I go seke the Tems / Gaynward the sonne that shewth her welthi pryd; / And to the town wich Brutus sowght by drems / Like bendyd mone doth lend dusty syd. / My King, my Contry alone, for whome I lyve, / Of mighty love the wings for this me gyve.  (Thomas Wyatt [1949] 1976:82).</em></p>
<div id="attachment_293" class="wp-caption aligncenter" style="width: 410px"><img class="size-full wp-image-293 " title="El río Tajo a su paso por Toledo" src="http://thomaswyatt.files.wordpress.com/2009/06/tajo.jpg?w=400&#038;h=300" alt="El río Tajo a su paso por Toledo" width="400" height="300" /><p class="wp-caption-text">El río Tajo a su paso por Toledo</p></div>
<p>El poeta se aleja de España, donde ha permanecido más tiempo del que hubiera deseado; y particularmente del Tajo y sus maravillas. En apoyo de un posible y velado recuerdo del poeta toledano está la imprecación evocadora de los dos primeros versos en los que incide en el tema de sus auríferas arenas. Garcilaso, con el precedente de Plinio, Pomponio Mela y Catulo, las había descrito poco antes en versos ahí ya conocidos, convirtiendo el río en mítico escenario de su égloga III. Son versos aún recientes que en la corte de Carlos, en esa fecha de 1539, debían tener evocadora, patética actualidad. Una octava hoy familiar para los estudiosos, campo de batalla de la crítica textual:</p>
<p><em>Las telas eran hechas y texidas / de&#8217;l oro quel felice Tajo embía,  / apurado después de bien cernidas / las menudas arenas do se cría,  / y de las verdes ovas&#8230; (Egl. III, vv, 105-112; ed. Rivers).</em></p>
<p>En el poema de Wyatt, a favor de una relación formal, intencional y discreta con la poesía del toledano está, sobre todo, la coincidencia en la forma estrófica italiana de ambos textos: las de la égloga III, fechada en 1536 y último gran poema de Garcilaso, son sus únicas octavas reales. Meses después Wyatt expresa su despedida al Tajo con la misma forma de la ottava rima (ABABABCC) (&#8230;). Leve eco, quizá, pero lo entiendo apuntado por la simbólica mención del río, símbolo codificado para un poeta petrarquista; lo creo sostenido por la significativa coincidencia formal; y lo veo ajustado &#8211; en tiempo y espacio - a las circunstancias históricas, personales, biográficas de ambos poetas. La estrecha similitud de sus conflictos semeja hoy razón de peso. El caso de Garcilaso era referente directo, tal vez amenazador modelo ejemplar para el propio Wyatt.</p>
<p>Parece un recuerdo de homenaje al poeta muerto, y es una despedida con declarada autoafirmación de su voluntad personal y su fidelidad como cortesano inglés y poeta (<em>King and Country</em>) en el regreso a Londres de 1539. Si llegó a conocer bien la obra y tuvo noticia de la vida del poeta castellano, podía tener in mente la audaz canción III; quizá también el componente trágico del caso Garcilaso, apuntado ya en el soneto de su autoidentificación con Leandro.</p>
<p>Wyatt se expresa con la tentativa, innovadora forma inglesa de la ottava italiana que, en esta ocasión puede tener también un modelo y referente más preciso, reconocible y castellano. Estamos ante lo que parece la primera e inmediata influencia de Garcilaso en un poeta anglosajón. No es tampoco la única ocasión en la que Wyatt usa esa forma particular. Sería además el primer texto poético fechado en hacer referencia al poeta castellano muerto. Y&#8230; por todas las razones - en mi opinión, al menos - es una patética identificación, velada evocación sólo comparable con los dos elegíacos sonetos in morte de Boscán, publicados en 1543  pero de fechación imprecisa. La huella española en la poesía petrarquista inglesa merece una revisión más atenta, no limitada por las señaladas coincidencias en la composición numérica.</p>
  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/thomaswyatt.wordpress.com/286/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/thomaswyatt.wordpress.com/286/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/thomaswyatt.wordpress.com/286/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/thomaswyatt.wordpress.com/286/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/thomaswyatt.wordpress.com/286/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/thomaswyatt.wordpress.com/286/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/thomaswyatt.wordpress.com/286/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/thomaswyatt.wordpress.com/286/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/thomaswyatt.wordpress.com/286/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/thomaswyatt.wordpress.com/286/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=thomaswyatt.wordpress.com&blog=4512065&post=286&subd=thomaswyatt&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://thomaswyatt.wordpress.com/2009/06/28/wyatt-y-garcilaso/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/b36c1d7b73c0bc07271f0f7e1a9d4a2e?s=96&#38;d=identicon" medium="image">
			<media:title type="html">Lidia</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://thomaswyatt.files.wordpress.com/2009/06/tajo.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">El río Tajo a su paso por Toledo</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Biografía de Thomas Wyatt (III)</title>
		<link>http://thomaswyatt.wordpress.com/2009/06/28/biografia-parte-3/</link>
		<comments>http://thomaswyatt.wordpress.com/2009/06/28/biografia-parte-3/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 28 Jun 2009 17:10:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lidia</dc:creator>
				<category><![CDATA[vida]]></category>
		<category><![CDATA[jane gray]]></category>
		<category><![CDATA[thomas wyatt el joven]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://thomaswyatt.wordpress.com/?p=296</guid>
		<description><![CDATA[Traducción libre de la memoria de Charles Cowden Clarke en &#8221;The Poetical Works of Sir Thomas Wyatt&#8221;  (1868). Continuación de Biografía de Thomas Wyatt (II).
Tras llevar algún tiempo en la Torre, el Consejo Privado le pidió que escribiese sobre las causas de su ofensa en la  Corte del Emperador. Wyatt respondió en una apasionada carta y, finalmente, [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=thomaswyatt.wordpress.com&blog=4512065&post=296&subd=thomaswyatt&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p><em>Traducción libre de la memoria de Charles Cowden Clarke en &#8221;The Poetical Works of Sir Thomas Wyatt&#8221;  (1868). Continuación de <a title="Parte II" href="http://thomaswyatt.wordpress.com/2009/06/28/biografia-parte-2/" target="_blank">Biografía de Thomas Wyatt (II)</a>.</em></p>
<p>Tras llevar algún tiempo en la Torre, el <strong>Consejo Privado</strong> le pidió que escribiese sobre las causas de su ofensa en la  Corte del Emperador. Wyatt respondió en una apasionada <a title="Al Consejo Privado de Su Majestad" href="http://thomaswyatt.wordpress.com/2008/08/14/al-consejo-privado-de-su-majestad-1541/" target="_blank">carta </a>y, finalmente, fue liberado. Ese mismo año, Henry le otorgó unas tierras en Lambeth, lo nombró administrador de una finca de Maidstone y le dio propiedades en Dorsetshire y Somersetshire, a cambio de otras de menor valor en Kent.</p>
<p>Wyatt se retira a Allington y se entretiene escribiendo sus <em>Sátiras</em>, dedicadas a su amigo <strong>John Poins</strong>. El invierno de 1541 y la primavera-verano de 1542 pasaron de forma agradable para el poeta. Además de las <em>Sátiras</em>, escribió una versión de los <em>Siete Salmos Penitenciales</em>. También ocupó su tiempo en mejorar su economía y supervisando la educación de su sobrino <strong>Henry Lee</strong>.</p>
<div id="attachment_303" class="wp-caption aligncenter" style="width: 379px"><img class="size-full wp-image-303 " title="Abadía de Sherborne" src="http://thomaswyatt.files.wordpress.com/2009/06/abadia.jpg?w=369&#038;h=277" alt="Abadía de Sherborne" width="369" height="277" /><p class="wp-caption-text">Abadía de Sherborne</p></div>
<p>En el otoño de 1542 el rey le ordena que se reúna con él en Londres. Apresurándose por obedecer el mandato real, Thomas se enfrenta a una meteorología adversa y, a la altura de <strong>Sherborne</strong>, acaba contrayendo una fiebre maligna.  <strong>Horsey</strong>, uno de sus amigos más íntimos, acude en su ayuda; pero todo resulta ser en vano. Su cuerpo cede rápidamente ante la enfermedad y fallece el 10 ó el 11 de Octubre de 1542, a la edad de treinta y nueve años. Horsey enterró el cuerpo de Wyatt en su propia cripta familiar, en la <strong>Abadía de Sherborne</strong>.  Tan sólo le sobrevivió un hijo, <strong>Sir Thomas Wyatt,</strong> denominado <strong>&#8220;el joven&#8221;</strong>, que en 1554 se unió a la conspiración de <strong>Lady Jane Gray</strong> y fue ejecutado por alta traición.</p>
<div id="attachment_302" class="wp-caption aligncenter" style="width: 325px"><img class="size-full wp-image-302 " title="Thomas Wyatt, &quot;el joven&quot;. " src="http://thomaswyatt.files.wordpress.com/2009/06/younger.jpg?w=315&#038;h=270" alt="Thomas Wyatt, &quot;el joven&quot;." width="315" height="270" /><p class="wp-caption-text">Thomas Wyatt, &quot;el joven&quot;.</p></div>
<p>De esta forma murió prematuramente Sir Thomas Wyatt (llamado en ocasiones &#8221;<strong>el viejo</strong>&#8220;). Su muerte fue llorada por todos, excepto por los católicos, que sabían de su inclinación por la Fe Protestante. Había desarrollado un carácter admirable (generoso y valiente, leal a sus amigos, pródigo con sus allegados, cultivado en todo tipo de conocimientos) y se había conducido con una elevada moral, siguiendo los principios cristianos. En su &#8220;<em>Defensa</em>&#8221; confesaba, sin embargo, que no era en absoluto inmaculado: &#8220;<em>Reconozco que no he profesado la castidad, pero tampoco he empleado la abominación</em>&#8220;.</p>
  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/thomaswyatt.wordpress.com/296/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/thomaswyatt.wordpress.com/296/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/thomaswyatt.wordpress.com/296/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/thomaswyatt.wordpress.com/296/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/thomaswyatt.wordpress.com/296/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/thomaswyatt.wordpress.com/296/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/thomaswyatt.wordpress.com/296/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/thomaswyatt.wordpress.com/296/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/thomaswyatt.wordpress.com/296/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/thomaswyatt.wordpress.com/296/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=thomaswyatt.wordpress.com&blog=4512065&post=296&subd=thomaswyatt&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://thomaswyatt.wordpress.com/2009/06/28/biografia-parte-3/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/b36c1d7b73c0bc07271f0f7e1a9d4a2e?s=96&#38;d=identicon" medium="image">
			<media:title type="html">Lidia</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://thomaswyatt.files.wordpress.com/2009/06/abadia.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">Abadía de Sherborne</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://thomaswyatt.files.wordpress.com/2009/06/younger.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">Thomas Wyatt, &#34;el joven&#34;. </media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Biografía de Thomas Wyatt (II)</title>
		<link>http://thomaswyatt.wordpress.com/2009/06/28/biografia-parte-2/</link>
		<comments>http://thomaswyatt.wordpress.com/2009/06/28/biografia-parte-2/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 28 Jun 2009 12:16:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lidia</dc:creator>
				<category><![CDATA[vida]]></category>
		<category><![CDATA[cardenal pole]]></category>
		<category><![CDATA[thomas cromwell]]></category>
		<category><![CDATA[wyatt]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://thomaswyatt.wordpress.com/?p=219</guid>
		<description><![CDATA[Traducción libre de la memoria de Charles Cowden Clarke en &#8221;The Poetical Works of Sir Thomas Wyatt&#8221;  (1868). Continuación de Biografía de Thomas Wyatt (I).
La sombra de la sospecha sobrevolaba a Thomas Wyatt, y a punto estuvo de resultar fatídica. En la Semana Santa de 1536, Wyatt es hecho prisionero en la Torre tras una pelea con el Duque [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=thomaswyatt.wordpress.com&blog=4512065&post=219&subd=thomaswyatt&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p><em>Traducción libre de la memoria de Charles Cowden Clarke en &#8221;The Poetical Works of Sir Thomas Wyatt&#8221;  (1868). Continuación de <a title="Primera parte" href="http://thomaswyatt.wordpress.com/2009/06/27/biografia-parte-1/" target="_blank"><em>Biografía de Thomas Wyatt (I)</em></a><em>.</em></em></p>
<p>La sombra de la sospecha sobrevolaba a Thomas Wyatt, y a punto estuvo de resultar fatídica. En la Semana Santa de 1536, Wyatt es hecho prisionero en la Torre tras una pelea con el <strong>Duque de Suffolk. </strong>(<em>Nota:</em> <em>es posible que su relación con Anne tuviese algo que ver en la disputa. Desde su celda en la Torre observa la ejecución de la reina, suceso que le inspira para escribir el célebre poema</em> &#8220;<em>Innocentia Veritas Viat Fides Circumdederunt me inimici mei</em>&#8220;).</p>
<p>Sin embargo, estuvo allí poco tiempo: fue liberado para unirse al ejército del <strong>Duque de Norfolk</strong>, que intentaba sofocar una rebelión en Lincolnshire. Pero antes de que Wyatt llegara al lugar del combate, los rebeldes habían sido aplastados.</p>
<div id="attachment_223" class="wp-caption aligncenter" style="width: 235px"><img class="size-full wp-image-223" title="Charles Brandon, duque de Suffolk" src="http://thomaswyatt.files.wordpress.com/2009/06/225px-charles_brandon_duke_of_suffolk.jpg?w=225&#038;h=262" alt="Charles Brandon, duque de Suffolk" width="225" height="262" /><p class="wp-caption-text">Charles Brandon, duque de Suffolk</p></div>
<p>En señal de que aún tenía la confianza del rey, al año siguiente fue nombrado Sheriff de Kent. Poco después es enviado al continente, para mediar en la disputa entre Henry VIII y el <strong>Emperador Carlos V</strong>, que estaba indignado por el trato que había recibido <strong>Catalina de Aragón</strong> y se mostraba interesado en promover las aspiraciones al trono de la hija de ésta, <strong>Mary</strong>. Cuando se marcha a España, ya sea por descuido o por la premura de su viaje, Wyatt deja sus asuntos privados en un estado de desorden total. Tal y como le dice <a title="¿Quién era Thomas Cromwell?" href="http://thomaswyatt.wordpress.com/2008/08/15/thomas-cromwell/" target="_blank"><strong>Thomas Cromwell</strong> </a>, &#8220;<em>sin tratar, algo muy característico en un poeta</em>&#8220;.</p>
<div class="mceTemp mceIEcenter">
<div id="attachment_228" class="wp-caption aligncenter" style="width: 260px"><img class="size-full wp-image-228" title="Carlos I de España y V de Alemania" src="http://thomaswyatt.files.wordpress.com/2009/06/250px-emperor_charles_v.png?w=250&#038;h=324" alt="Carlos I de España y V de Alemania" width="250" height="324" /><p class="wp-caption-text">Carlos I de España y V de Alemania</p></div>
</div>
<p>En abril de 1537, Thomas Wyatt llega a España, en donde permanecería durante más de dos años, llevando las negociaciones con habilidad y juicio. Sin embargo, Thomas se mostraba desconcertado por la complejidad de su misión y por la hipocresía del Emperador y sus Consejeros. (<em>Nota: Wyatt alaba la vida en el campo y escribe cínicos comentarios sobre las cortes extranjeras en su poema</em> &#8220;<em>Mine Own John Poins</em>&#8220;).</p>
<p>En 1539 regresa a Inglaterra, en donde el rey le otorga una grata bienvenida. Thomas se apresura en viajar a Kent para descansar durante unos meses en la tranquilidad de su hogar. Pero a finales del mismo año, Carlos atraviesa Francia para conquistar los Países Bajos y Wyatt es enviado a París como embajador, con el objetivo de vigilar sus movimientos. Primero se reúne con el <strong>rey de Francia</strong> en Blois y después se entrevista con el propio Emperador en Chateaureault, acompañándolo a París, Bruselas y finalmente a Gante. </p>
<div id="attachment_255" class="wp-caption aligncenter" style="width: 347px"><img class="size-full wp-image-255 " title="Convento de Aylesford" src="http://thomaswyatt.files.wordpress.com/2009/06/ayles01.gif?w=337&#038;h=218" alt="Convento de Aylesford" width="337" height="218" /><p class="wp-caption-text">Convento de Aylesford</p></div>
<p>Las cartas que envía a Inglaterra son sagaces y lúcidas, pero testifican el disgusto que le provoca su cometido y la impaciencia por regresar a su país. Finalmente, sus deseos son cumplidos a mediados de mayo de 1540. De nuevo es bien recibido por el rey con todo tipo de halagos y muestras de aprobación. Durante una de sus visitas al continente, y tras clausurarse los conventos y monasterios en Inglaterra, había solicitado el <strong>convento de Aylesford</strong>, en Kent. Gracias a la intervención de Cromwell se le concede, uniéndose al resto de propiedades familiares de Allington.</p>
<div id="attachment_225" class="wp-caption aligncenter" style="width: 217px"><img class="size-full wp-image-225 " title="El cardenal Reginald Pole" src="http://thomaswyatt.files.wordpress.com/2009/06/cardinal_pole2.jpg?w=207&#038;h=282" alt="El cardenal Reginald Pole" width="207" height="282" /><p class="wp-caption-text">El cardenal Reginald Pole</p></div>
<p>Wyatt había realizado un excelente servicio en el continente, en particular detectando y frustrando las conspiraciones del <strong><a title="¿Quién era el Cardenal Pole?" href="http://thomaswyatt.wordpress.com/2008/08/14/cardenal-pole/" target="_blank">Cardenal Pole</a></strong>, que había sido enviado desde Roma a España con el propósito de unir al Emperador y al rey de Francia en una alianza en contra de Inglaterra. Pero gracias a Wyatt, Pole fue recibido con frialdad en Madrid y ante su disgusto tuvo que retirarse a Avignon.</p>
<p>Cuando Wyatt regresa de nuevo a casa, encuentra que sus enemigos habían malinterpretado su conducta en el continente. El obispo de Londres, <strong>Edmund Bonner</strong> (&#8220;<em>Bonner el Sangriento</em>&#8220;, tristemente famoso por quemar protestantes durante el reinado de <strong>Mary I</strong>), se había unido a Wyatt en la embajada y había desarrollado una amarga enemistad en su contra. Alentado por la caída en desgracia de Thomas Cromwell (que había sido mecenas de Wyatt) lo acusó de intercambiar correspondencia con el Cardenal Pole y de haberle faltado al respeto al rey.</p>
<div id="attachment_232" class="wp-caption aligncenter" style="width: 263px"><img class="size-full wp-image-232" title="El obispo Bonner" src="http://thomaswyatt.files.wordpress.com/2009/06/bonner1.jpg?w=253&#038;h=417" alt="El obispo Bonner" width="253" height="417" /><p class="wp-caption-text">El obispo Bonner</p></div>
<p>Estas acusaciones provocan la ira de Henry VIII, que encierra a Thomas de nuevo en la Torre de Londres, en donde fue tratado con severidad. Al menos eso se deduce de las líneas que Wyatt le escribe en prisión al diplomático <strong>Sir Francis Bryan</strong>:</p>
<p>&#8220;<em>Los suspiros son mi comida; la bebida, mis propias lágrimas. El constante tintineo de las cadenas acaba conmigo, el aire cargado y hediondo me quita la vida. La inocencia es toda la esperanza que me queda, en mi celda tan sólo puedo oír la lluvia y el viento.  Mas la rectitud prevalecerá sobre los ataques maliciosos. Estoy seguro, Bryan, de que esta herida se curará. Pero, ¡ay!, la cicatriz aún permanece</em>&#8220;.</p>
<p><em>(Nota: mientras está en prisión, Thomas Wyatt escribe <a title="Al Consejo Privado de Su Majestad" href="http://thomaswyatt.wordpress.com/2008/08/14/al-consejo-privado-de-su-majestad-1541/" target="_blank">una apasionada defensa </a>que puede leerse en el apartado &#8220;cartas&#8221;).</em></p>
  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/thomaswyatt.wordpress.com/219/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/thomaswyatt.wordpress.com/219/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/thomaswyatt.wordpress.com/219/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/thomaswyatt.wordpress.com/219/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/thomaswyatt.wordpress.com/219/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/thomaswyatt.wordpress.com/219/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/thomaswyatt.wordpress.com/219/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/thomaswyatt.wordpress.com/219/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/thomaswyatt.wordpress.com/219/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/thomaswyatt.wordpress.com/219/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=thomaswyatt.wordpress.com&blog=4512065&post=219&subd=thomaswyatt&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://thomaswyatt.wordpress.com/2009/06/28/biografia-parte-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/b36c1d7b73c0bc07271f0f7e1a9d4a2e?s=96&#38;d=identicon" medium="image">
			<media:title type="html">Lidia</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://thomaswyatt.files.wordpress.com/2009/06/225px-charles_brandon_duke_of_suffolk.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">Charles Brandon, duque de Suffolk</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://thomaswyatt.files.wordpress.com/2009/06/250px-emperor_charles_v.png" medium="image">
			<media:title type="html">Carlos I de España y V de Alemania</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://thomaswyatt.files.wordpress.com/2009/06/ayles01.gif" medium="image">
			<media:title type="html">Convento de Aylesford</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://thomaswyatt.files.wordpress.com/2009/06/cardinal_pole2.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">El cardenal Reginald Pole</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://thomaswyatt.files.wordpress.com/2009/06/bonner1.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">El obispo Bonner</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Biografía de Thomas Wyatt (I)</title>
		<link>http://thomaswyatt.wordpress.com/2009/06/27/biografia-parte-1/</link>
		<comments>http://thomaswyatt.wordpress.com/2009/06/27/biografia-parte-1/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 27 Jun 2009 20:17:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lidia</dc:creator>
				<category><![CDATA[vida]]></category>
		<category><![CDATA[biografía]]></category>
		<category><![CDATA[Enrique VIII]]></category>
		<category><![CDATA[Henry VIII]]></category>
		<category><![CDATA[thomas wyatt]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://thomaswyatt.wordpress.com/?p=157</guid>
		<description><![CDATA[Traducción libre de la memoria de Charles Cowden Clarke en &#8221;The Poetical Works of Sir Thomas Wyatt&#8221;  (1868).
 
Sir Thomas Wyatt fue uno de los precursores de la poesía en Inglaterra, y con Surrey, Byron o Walpole, uno de los pocos aristócratas que contribuyeron notablemente al desarrollo de la literatura inglesa.
 
Thomas descendía de una antigua familia noble, asentada durante generaciones [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=thomaswyatt.wordpress.com&blog=4512065&post=157&subd=thomaswyatt&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><div><em>Traducción libre de la memoria de Charles Cowden Clarke en &#8221;The Poetical Works of Sir Thomas Wyatt&#8221;  (1868).</em></div>
<div><strong> </strong></div>
<div><strong>Sir Thomas Wyatt</strong> fue uno de los precursores de la poesía en Inglaterra, y con <strong>Surrey</strong>, <strong>Byron</strong> o <strong>Walpole</strong>, uno de los pocos aristócratas que contribuyeron notablemente al desarrollo de la literatura inglesa.</div>
<div> </div>
<div>Thomas descendía de una antigua familia noble, asentada durante generaciones en <strong>Southange</strong> (condado de York). Su padre,<strong> Sir Henry</strong>, había servido fielmente a la <strong>Casa de Lancaster</strong> durante sus días más oscuros, y fue hecho prisionero por orden de <strong>Richard III</strong>, usurpador del trono. Cuenta la leyenda que llegó a ser torturado en su presencia y que, durante el encierro, un gato le llevaba cada día aves procedentes de un palomar cercano.</div>
<div id="attachment_164" class="wp-caption aligncenter" style="width: 236px"><img class="size-medium wp-image-164" title="Sir Henry Wyatt" src="http://thomaswyatt.files.wordpress.com/2009/06/sir-henry-wyatt.jpg?w=226&#038;h=300" alt="Sir Henry Wyatt" width="226" height="300" /><p class="wp-caption-text">Sir Henry Wyatt</p></div>
<p>Cuando los Lancaster recuperaron el poder, <strong>Henry VII</strong> no olvidó su lealtad y lo nombró miembro de su <strong>Consejo Privado</strong>. En 1493, Sir Henry Wyatt era lo suficientemente rico como para permitirse  la propiedad de <strong>Allington</strong>, en el condado de Kent, que llegó a ser la residencia familiar.</p>
<div class="wp-caption aligncenter" style="width: 346px"><img title="Castillo de Allington" src="http://thomaswyatt.files.wordpress.com/2009/06/allington-castle.jpg?w=336&#038;h=223" alt="Castillo de Allington" width="336" height="223" /><p class="wp-caption-text">Castillo de Allington</p></div>
<p>Tras la muerte del rey fue nombrado <strong>Consejero de Asuntos Públicos</strong>, y bajo el mandato de <strong>Henry VIII</strong> obtuvo numerosas muestras de distinción por parte del nuevo monarca. El mismo día de la coronación, el padre de Thomas fue investido Caballero de Bath. Durante la <strong>batalla de Spurs</strong> (1513), fue nombrado Caballero Abanderado, llegando a ser Mariscal, Guardián de las Joyas del Rey y, finalmente, Aguador del Rey. En 1502 se casó con Anne, hija de John Skinner. Con ella tuvo tres hijos: <strong>Thomas, Henry y Margaret.</strong></p>
<p>Thomas Wyatt nace en 1503, en la residencia familiar de Allington. Su biografía es prácticamente desconocida durante los primeros 12 años de su vida, pero parece ser que contó con un tutor privado. En 1515 ingresó en el <strong>St. John College de Cambrigde</strong>, donde cursó estudios de arte. En 1520, cuando sólo tenía 17 años, se casó con <strong>Elizabeth Brooke</strong>, hija de Lord Cobham. (<em>Nota: en 1525 se separa de su esposa bajo la acusación de adulterio</em>).</p>
<div id="attachment_168" class="wp-caption aligncenter" style="width: 360px"><img class="size-full wp-image-168 " title="St. John's College (Cambridge)" src="http://thomaswyatt.files.wordpress.com/2009/06/st-john.jpg?w=350&#038;h=239" alt="St. John's College (Cambridge)" width="350" height="239" /><p class="wp-caption-text">St. John&#39;s College (Cambridge)</p></div>
<p>En ausencia de datos significativos, han surgido algunas leyendas acerca de esta época en la vida de Thomas Wyatt. Algunos suponen que completó su formación académica en Oxford; otros aventuran que viajó por Francia e Italia (<em>Nota: parece ser que acompañó a<strong> Sir Thomas Cheney</strong> en una misión diplomática a París y a <strong>Sir John Russell</strong> a Venecia y Roma</em>). Lo más probable es que alternase sus estudios avanzados con la vida en la Corte.  Se sabe que participó en un torneo de caballería en la Navidad de 1525, pero el primer suceso destacado tiene lugar en 1533, cuando Thomas sustituye a su padre como Aguador del Rey durante la boda de Henry VIII con <strong>Anne Boleyn</strong>.</p>
<div id="attachment_205" class="wp-caption aligncenter" style="width: 360px"><img class="size-full wp-image-205 " title="Henry VIII y Anne Boleyn" src="http://thomaswyatt.files.wordpress.com/2009/06/ab10.jpg?w=350&#038;h=280" alt="Henry VIII y Anne Boleyn" width="350" height="280" /><p class="wp-caption-text">Henry VIII y Anne Boleyn</p></div>
<p>Antes de eso, necesariamente hubo de cultivar su mente con el estudio, servir en el ejército y brillar en la Corte. Poseía casi todas las cualidades que lo convertían en un consumado cortesano, entre ellas una noble apariencia en la que, según Surrey, &#8220;<em>se encontraban fuerza y belleza; una cara de simetría perfecta, ojos brillantes, una boca de singular dulzura y un porte en el que se distinguían a partes iguales la dignidad del roble y la gracia del sauce</em>&#8220;.</p>
<div id="attachment_184" class="wp-caption aligncenter" style="width: 242px"><img class="size-full wp-image-184 " title="Sir Thomas Wyatt" src="http://thomaswyatt.files.wordpress.com/2009/06/wyattholbeinsmall.jpg?w=232&#038;h=303" alt="Thomas Wyatt" width="232" height="303" /><p class="wp-caption-text">Sir Thomas Wyatt</p></div>
<p>Entre sus múltiples habilidades figuraban hablar con fluidez <strong>español, francés e italiano</strong>, además de estar familiarizado con las lenguas clásicas. También <strong>cantaba y tocaba el laúd</strong>, sobresalía en el arte de la conversación, era un célebre poeta y un ejemplar sin igual del noble de la época: <strong>soldado y erudito, caballero y hombre de letras</strong>. Debido a estas cualidades se ganó el favor de rey, aunque es sabido que utilizó más su influencia en favor de otros que de si mismo. De esta forma, cuando alguien recibía un ascenso inesperado, se decía que había estado &#8220;<em>en el gabinete de Wyatt</em>&#8220;. Pero Thomas cayó en desgracia al relacionarse su nombre con el de la esposa del rey, Anne Boleyn.</p>
<div id="attachment_189" class="wp-caption aligncenter" style="width: 325px"><img class="size-full wp-image-189  " title="Anne Boleyn en la Torre" src="http://thomaswyatt.files.wordpress.com/2009/06/ab12.jpg?w=315&#038;h=339" alt="Anne Boleyn en la Torre" width="315" height="339" /><p class="wp-caption-text">Anne Boleyn en la Torre</p></div>
<p>Después de dar a luz a la que sería la reina <strong>Elizabeht I</strong>, Anne fue encarcelada en la Torre de Londres bajo la acusación de traición. Tras la declaración de <strong>Smeaton</strong>, un músico que confesó ser su amante, fue condenada a muerte. La sentencia se ejecutó el 16 de mayo de 1536.</p>
<p>Poco sabemos de la verdadera naturaleza de la conexión entre Anne y Thomas: sin duda se conocían, y es probable que se sintiesen atraídos el uno por el otro. La poesía de Wyatt sirve para confirmar tales sospechas: el nombre de su amada es &#8220;Anna&#8221;; Thomas comenta que su propia vida estuvo en peligro durante el mes de mayo, cuando Anne fue ejecutada; la hermana de Wyatt, Margaret, asistió a la reina en el cadalso; y existen razones para creer que Anne leyó los poemas de Thomas durante su encierro en la Torre (al menos así se menciona en un pasaje de la colección Cotton). Sin embargo, no existen pruebas definitivas de que fuesen amantes o de que su atracción fuese algo más que platónica.</p>
  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/thomaswyatt.wordpress.com/157/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/thomaswyatt.wordpress.com/157/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/thomaswyatt.wordpress.com/157/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/thomaswyatt.wordpress.com/157/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/thomaswyatt.wordpress.com/157/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/thomaswyatt.wordpress.com/157/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/thomaswyatt.wordpress.com/157/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/thomaswyatt.wordpress.com/157/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/thomaswyatt.wordpress.com/157/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/thomaswyatt.wordpress.com/157/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=thomaswyatt.wordpress.com&blog=4512065&post=157&subd=thomaswyatt&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://thomaswyatt.wordpress.com/2009/06/27/biografia-parte-1/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/b36c1d7b73c0bc07271f0f7e1a9d4a2e?s=96&#38;d=identicon" medium="image">
			<media:title type="html">Lidia</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://thomaswyatt.files.wordpress.com/2009/06/sir-henry-wyatt.jpg?w=226" medium="image">
			<media:title type="html">Sir Henry Wyatt</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://thomaswyatt.files.wordpress.com/2009/06/allington-castle.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">Castillo de Allington</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://thomaswyatt.files.wordpress.com/2009/06/st-john.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">St. John's College (Cambridge)</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://thomaswyatt.files.wordpress.com/2009/06/ab10.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">Henry VIII y Anne Boleyn</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://thomaswyatt.files.wordpress.com/2009/06/wyattholbeinsmall.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">Sir Thomas Wyatt</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://thomaswyatt.files.wordpress.com/2009/06/ab12.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">Anne Boleyn en la Torre</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Forget not yet</title>
		<link>http://thomaswyatt.wordpress.com/2009/06/27/forget-not-yet/</link>
		<comments>http://thomaswyatt.wordpress.com/2009/06/27/forget-not-yet/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 27 Jun 2009 20:00:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lidia</dc:creator>
				<category><![CDATA[poemas]]></category>
		<category><![CDATA[forget]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://thomaswyatt.wordpress.com/?p=153</guid>
		<description><![CDATA[Forget not yet the tried intent
Of such a truth as I have meant
My great travail so gladly spent
Forget not yet.
Forget not yet when first began
The weary life ye knew, since whan
The suit, the service, none tell can,
Forget not yet.
Forget not yet the great assays,
The cruel wrongs, the scornful ways,
The painful patience in denays
Forget not yet.
Forget [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=thomaswyatt.wordpress.com&blog=4512065&post=153&subd=thomaswyatt&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p><span style="font-size:14px;color:#333333;font-family:Arial;">Forget not yet the tried intent<br />
Of such a truth as I have meant<br />
My great travail so gladly spent<br />
Forget not yet.</p>
<p>Forget not yet when first began<br />
The weary life ye knew, since whan<br />
The suit, the service, none tell can,<br />
Forget not yet.</p>
<p>Forget not yet the great assays,<br />
The cruel wrongs, the scornful ways,<br />
The painful patience in denays<br />
Forget not yet.</p>
<p>Forget not yet, forget not this,<br />
How long ago hath been, and is,<br />
The mind that never means amiss;<br />
Forget not yet.</p>
<p>Forget not yet thine own approved,<br />
The which so long hath thee so loved,<br />
Whose steadfast faith yet never moved,<br />
Forget not this.<br />
</span></p>
  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/thomaswyatt.wordpress.com/153/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/thomaswyatt.wordpress.com/153/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/thomaswyatt.wordpress.com/153/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/thomaswyatt.wordpress.com/153/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/thomaswyatt.wordpress.com/153/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/thomaswyatt.wordpress.com/153/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/thomaswyatt.wordpress.com/153/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/thomaswyatt.wordpress.com/153/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/thomaswyatt.wordpress.com/153/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/thomaswyatt.wordpress.com/153/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=thomaswyatt.wordpress.com&blog=4512065&post=153&subd=thomaswyatt&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://thomaswyatt.wordpress.com/2009/06/27/forget-not-yet/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/b36c1d7b73c0bc07271f0f7e1a9d4a2e?s=96&#38;d=identicon" medium="image">
			<media:title type="html">Lidia</media:title>
		</media:content>
	</item>
	</channel>
</rss>